最近和(hé)丈夫(fū)的感情(qíng)破(pò)裂了,她正在(zài)准(zhǔn)备(bèi)离(lí)婚,她听说新婚姻法(fǎ)中规定如(rú)果(guǒ)房产是结婚(hūn)前一方支付的定金(jīn)那么(me)离婚的(de)时候就(jiù)房产就(jiù)归哪一方。当初这处房产就是丈夫那边支付的首付,但是自己在婚后也是一直在工(gōng)作,丈夫的工作用来还(hái)房贷而(ér)她的工资(zī)则负担家(jiā)用(yòng),她现在担(dān)心自己是不是在离婚之后什么也得(dé)不到(dào)。
,新婚姻(yīn)法中虽然(rán)有这(zhè)样(yàng)的规定,但是也同样有(yǒu)相关的解(jiě)释。像扬子这(zhè)样的(de)情况,虽然房子的首(shǒu)付是对方支(zhī)付,大师在婚后的确是两(liǎng)个人(rén)共同努(nǔ)力还(hái)贷款(kuǎn)。尽管是钱(qián)是(shì)从扬子丈(zhàng)夫的(de)工资卡中划走(zǒu),但是有(yǒu)证据证明扬子支付了全(quán)部的生活费(fèi)用,因此应该算是(shì)两个人共同支付的,所以这份房(fáng)产也(yě)应该是有扬子的一份。